M Blue Wolf. Marca Internacional Nº 1256775.

M Blue Wolf

Titular: M'S CORPORATION Co., Ltd..

Dirección: 20-1 Jingumae 5 chome,
Shibuya-ku
Tokyo 150-0001

País: JAPÓN

Titular anterior: M'S CORPORATION Co.,Ltd.

Dirección: 12-33 Akasaka 2chome
Minato-ku
Tokyo 107-0052

País: JAPÓN

Nº de marca internacional: 1256775

Fecha de solicitud: 04 de Febrero de 2015

Fecha de próxima renovación: 04 de Febrero de 2025

Duración del registro: 10 años

Texto de la imagen: M Blue Wolf

Clasificación de Vienna: CRUSTACEOS (CANGREJOS DE MAR, GAMBAS, CANGREJOS DE RIO, LANGOSTAS), ESCORPIONES · ANIMALES DE LA DIVISION 3.9 ESTILIZADOS · CORONAS ABIERTAS EN SU PARTE SUPERIOR · CORONAS ESTILIZADAS O DE FANTASIA · UNA CORONA · CORONAS CON UNA BOLA EN EL EXTREMO DE LAS PUNTAS · CORONAS CON TRES PUNTAS TRIANGULARES · CORONAS ACOMPAÑADAS POR UNA LETRA, UN MONOGRAMA O UNA CIFRA · CUATRO COLORES

Colores de la marca, en Español: Rojo, azul y amarillo.

Colores de la marca, en Español: El logotipo de la gamba y la letra "M" son de color rojo; "Blue Wolf" es de color azul; La corona del logotipo es de color amarillo.

Colores de la marca, en francés: Logo représentant une crevette et "M" en rouge; "Blue Wolf" en bleu; Logo représentant une couronne en jaune.

Colores de la marca, en francés: Rouge, bleu et jaune.

Colores de la marca, en Inglés: "Shrimp Logo" and "M" are red; "Blue Wolf" is blue; "Crown Logo" is yellow.

Colores de la marca, en Inglés: Red, blue and yellow.

Clase 29 en Inglés: Shrimps, not live; prawns, not live; processed shrimp products; processed seafood, mainly shrimps, products; canned shrimps products; shrimps boiled down in soy sauce [Tsukudani]; grilled shrimp; shrimp bouillon; steamed or toasted cakes of shrimp paste; shrimp croquettes; boiled shrimps [boiled shelled shrimps]; dried shrimps; furi-kake [seasoned dried flakes of shrimps]; frozen shrimps; boiled shrimps.

Clase 30 en Inglés: Bread, pastries and confectionery made with shrimps; shrimp chips; shrimp dumplings; shrimp sandwiches; shrimp pizzas; Chinese steamed buns stuffed with shrimps; rice-based confectionery made with shrimps as snacks; shrimp seasonings; shrimp sauce; processed grains made with shrimps; Chinese stuffed shrimp dumplings; Chinese steamed shrimp dumplings; boxed lunches consisting of rice, with added shrimp.

Clase 29 en Español: Gambas que no estén vivas; langostinos que no estén vivos; productos a base de gambas procesados; mariscos procesados, principalmente productos a base de gambas; productos a base de gambas enlatados; gambas hervidas en salsa de soja [Tsukudani]; gambas a la parrilla; caldo de gambas; pasteles de pasta de gambas al vapor o tostados; croquetas de gambas; gambas hervidas [gambas peladas hervidas]; gambas secas; furi-kake [copos secos de gambas sazonados]; gambas congeladas; gambas hervidas.

Clase 30 en Español: Pan, productos de pastelería y confitería a base de gambas; chips de gambas; empanadillas de gambas; sándwiches de gambas; pizzas de gambas; bollos chinos al vapor rellenos de gambas; productos de confitería a base de arroz con gambas como aperitivos; condimentos a base de gambas; salsa de gambas; granos procesados a base de gambas; empanadillas chinas rellenas de gambas; empanadillas chinas de gambas cocidas al vapor; comidas envasadas a base de arroz, con adición de gambas.

Clase 29 en francés: Crevettes non vivantes; bouquets [crevettes roses] non vivants; produits transformés de crevettes; fruits de mer transformés, essentiellement produits de crevettes; produits de crevettes en conserve; crevettes bouillies dans de la sauce soja [Tsukudani]; crevettes grillées; bouillons de crevettes; gâteaux de pâte de crevettes rôtis ou cuits à la vapeur; croquettes de crevettes; crevettes bouillies [crevettes décortiquées bouillies]; crevettes séchées; furi-kake [flocons séchés de crevettes assaisonnés]; crevettes congelées; crevettes bouillies.

Clase 30 en francés: Pain, pâtisseries et confiseries à base de crevettes; chips de crevettes; boulettes aux crevettes; sandwiches aux crevettes; pizzas aux crevettes; brioches chinoises cuites à la vapeur farcies de crevettes; confiseries à base de riz fabriquées à partir de crevettes en tant qu'encas; assaisonnements aux crevettes; sauce de crevettes; céréales transformées à base de crevettes; boulettes chinoises aux crevettes farcies; boulettes chinoises aux crevettes cuites à la vapeur; repas en boîte composés de riz accompagné de crevettes.



Otras marcas registradas: BRITISH MADE WATANABE & CO, LTD. SINCE 1962 el 16/02/2015, CHEP PALLECON SOLUTIONS el 10/03/2015, PALLECON el 10/03/2015, RAVACELL el 11/03/2015, XEVERSA el 13/03/2015, ZAXADOTE el 13/03/2015, side by side el 20/01/2015, CONTEXT ACCUMULATION el 20/02/2015, VNG Norge el 28/01/2015, StoFloor el 23/02/2015, Norwex el 04/03/2015, XAVERSAL el 18/03/2015, MaxPly, MaxPly el 04/03/2015, STORESENSE el 06/03/2015, NICK & SIMON el 16/03/2015, zaltbee el 04/03/2015, A XOCO el 10/03/2015, Polywood el 25/03/2015, WELLTREE el 26/03/2015, BRUNETTE DOWNS el 30/03/2015, Atmel el 27/03/2015, NEARMEDIC el 17/02/2015, DROPSAFE el 07/04/2015, BABYPACK, BABYPACK el 02/03/2015, GIANAZZA el 16/03/2015, Collagen Water el 22/04/2015, GRAVELPLUS el 17/04/2015, ACHICA el 30/04/2015, I-Coach el 07/05/2015, MISSION MONDAY el 13/05/2015, TO BE YOURSELF el 13/05/2015, GOÛT DE DIAMANTS el 15/05/2015.