O'Food, , CHUNG JUNG ONE. Marca Internacional Nº 1356592.

O\'Food, , CHUNG JUNG ONE

Titular: DAESANG Corporation.

Dirección: 26, Cheonho-daero,
Dongdaemun-gu
Seoul

País: REPÚBLICA DE COREA

Nº de marca internacional: 1356592

Fecha de solicitud: 10 de Abril de 2017

Fecha de próxima renovación: 10 de Abril de 2027

Duración del registro: 10 años

Texto de la imagen: O'Food

Transliteración de la marca: CHUNG JUNG ONE

Clasificación de Vienna: HOJAS ESTILIZADAS · Una hoja · Círculos que contienen representaciones de animales, partes del cuerpo de animales o vegetales · TRES COLORES PREDOMINANTES

Colores de la marca, en Español: La marca consiste en la letra "C" de color azul, con un elemento curvado de color verde azulado, verde, verde amarillento y amarillo que completa la letra "C" para conformar un círculo; en el centro del círculo, figura una hoja de color blanco; Debajo del círculo, figuran tres caracteres coreanos de color negro; justo a la derecha del círculo, figura una línea vertical de color gris; A la derecha de la línea vertical, figura el elemento denominativo "O'Food" en caracteres estilizados de color azul marino.

Colores de la marca, en francés: La marque se compose de la lettre "C" en bleu, avec un élément incurvé comprenant les couleurs bleu-vert, vert, jaune-vert et jaune qui complète la lettre "C" pour former un cercle; au centre du cercle se trouve une feuille blanche; Au-dessous du cercle figurent trois caractères coréens en noir; une ligne verticale grise est présente à côté du cercle; À droite de la ligne verticale se trouve l'élément verbal stylisé "O'Food" en bleu marine.

Colores de la marca, en Español: Negro, azul, verde azulado, verde, verde amarillento, amarillo, blanco, gris y azul marino.

Colores de la marca, en francés: Noir, bleu, bleu-vert, vert, jaune-vert, jaune, blanc, gris et bleu marine.

Colores de la marca, en Inglés: Black, blue, blue-green, green, yellow-green, yellow, white, gray and navy-blue.

Colores de la marca, en Inglés: The mark consists of the letter "C" in blue, with a curved element comprised of the colors blue-green, green, yellow-green and yellow completing the "C" to form a circle; in the center of the circle is a white leaf; below the circle are three Korean characters in black; right next to the circle is a vertical line in gray; to the right of the vertical line is stylized wording "O'Food" in navy blue.

Traducción de la marca, en Inglés: "CHUNG JUNG" means 'clean' and "ONE" means 'garden'.

Clase 29 en Español: Productos lácteos; productos alimenticios a base de leche; queso; yogur; aceites y grasas comestibles; productos alimenticios a base de aceites y grasas; aceite de sésamo uso alimenticio; aceite de perilla [para uso alimenticio; aceite de soja para uso alimenticio; aceite de maíz para uso alimenticio; aceites para uso alimenticio; aceite de semillas de uva para uso alimenticio; aceite de canola para uso alimenticio; aceite de oliva para uso alimenticio; productos alimenticios a base de gusanos, a saber, crisálidas de gusanos de seda para la alimentación humana; pescados y mariscos que no estén vivos; anchoas saladas, fermentadas y líquidas; anguilas saladas, fermentadas y líquidas; gambas saladas, fermentadas y en forma líquida; atún (no vivos); productos a base de algas marinas comestibles procesadas; productos de aperitivo a base de algas; algas marinas marrones procesadas; algas nori (porphyra) tostadas; laminaria japonica procesada; algas verdes procesadas; algas nori condimentadas (jaban-gim); productos alimenticios a base de pescado y crustáceos; filetes de pescado; salchichas de pescado; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; sopas; jaleas comestibles; carne; habas congeladas; alimentos a base de frutos procesados; alimentos a base de hortalizas procesadas; confituras; boniatos procesados; kimchi (plato de hortalizas fermentadas); aperitivos a base de frutas; alimentos a base de hortalizas fermentadas; rábanos en vinagre; jugos vegetales para uso culinario; alimentos a base de cuajo de soja (tofu); tofu; granos de soja fermentados de estilo coreano (meju); alimentos procesados a base de habas (excepto tofu y sus alimentos procesados); alubias cocidas en salsa de soja (kongjaban); frutas congeladas; huevos; productos de carne procesados; jamón; salchichas; chuletas de cerdo; empanadas de costillas asadas; brochetas de hortalizas y carne estofadas; bolas de pollo; panceta; caldos; cecina de vacuno; plato preparado coreano compuesto principalmente de pollo y ginseng (samgyetang); pescado y crustáceos ahumados; pastelitos de pescado; atún en lata.

Clase 30 en Español: Productos para sazonar; productos de chocolate; cereales refinados; harinas alimenticias; almidón para uso alimenticio; harina de trigo; harina para freír; productos procesados a base de cereales; raviolis al estilo coreano (mandu); platos cocinados principalmente a base de pasteles de arroz frito con pasta de pimiento picante fermentada (topokki); fideos; espaguetis; fideos chinos; fideos soba de trigo sarraceno; tallarines udon; fideos somen; fideos coreanos de trigo sarraceno (naeng-myun); gachas de arroz; arroz de estilo chino con hortalizas y alimentos marinos en sopas (jjamppong bap); arroz de estilo coreano con hortalizas y carne en sopas (gukbap); fideos instantáneos; cereales listos para el consumo; pizzas; perritos calientes (sándwiches); taza de arroz servida con guarniciones; costra de arroz demasiado cocido (nurungji); pastas alimenticias; arroz salteado; malta para la alimentación humana; productos de confitería; pasteles; tortitas chinas rellenas de azúcar (hotteok); macarons [productos de pastelería]; púdines; caramelos; helados; tartas; gofres; dulce de arroz a base de azúcar caramelizado y mantequilla; azúcar para uso alimenticio; edulcorantes naturales; jarabe de almidón para uso alimenticio; azúcar; fructosa; oligosacáridos para uso culinario; pastelitos de arroz; pasteles de arroz glutinoso machacado recubierto con polvos de soja (injeolmi); salsa de soja y pasta de habas de soja; pasta de pimientos picantes fermentados (gochujang); pasta de soja [condimento]; pasta de alubias condimentada utilizada como condimento; ja-jang [pasta de judías negras para salsas de fideos]; pasta de soja china (chun-jang); salsa de soja; pasta de soja fermentada (chonggug-jang); salsa para carne de res a la barbacoa; salsa de costillas de cerdo; condimentos químicos; condimentos fermentados; salsas; vinagre; aliños para ensalada; mayonesa; ketchup [salsa]; especias; pimienta en polvo [especia]; curry [condimento]; harina de mostaza; pimienta en polvo [especias]; jengibre en polvo [especias]; wasabi en polvo [rábanos japoneses]; ajo molido [condimento]; sal alimenticia; sal condimentada; té; té de cebada; té de maíz; café; bebidas a base de té; helados; productos de uso doméstico para ablandar la carne; condimento coreano a base de alimentos marinos salados y fermentados (jeotgal); jengibre congelado.

Clase 32 en Español: Extractos de lúpulo para elaborar cerveza; refrescos; bebidas sin alcohol; bebidas con ginseng rojo; zumo de frutas; bebidas a base de hortalizas o frutas procesadas; bebidas sin alcohol, a saber, bebidas a base de vinagre; limonadas; bebidas sin alcohol a base de zumo de frutas; extractos de frutas sin alcohol; polvos de frutas para bebidas; aguas gaseosas; ponche de arroz sin alcohol (sikhye); refrescos; batidos; granizados [bebidas]; zumos vegetales [bebidas]; aguas [bebidas]; cerveza.

Clase 29 en Inglés: Milk products; food products made from milk; cheese; yogurt; edible oils and fats; food products made from oil and fat; sesame oil for food; perilla oil for food; soya bean oil for food; corn oil for food; oils for food; grape seed oil for food; canola oil for food; olive oil for food; food products made from worm, namely silkworm chrysalis for human consumption; fish and shellfish, not live, for food; liquid salted and fermented anchovy; liquid salted and fermented sand eel; liquid salted and fermented shrimp; tuna, not live; processed edible seaweed products; laver-based snack foods; processed brown seaweed; toasted laver; processed sea tangle; processed green laver; seasoned laver (jaban-gim); food products made from fish and shellfish; fish cutlet; fish sausages; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; soups; jellies for food; meat; frozen beans; processed fruit foods; processed vegetable foods; jams; processed sweet potatoes; kimchi (fermented vegetable dish); fruit-based snack food; fermented vegetable foods; pickled radishes; vegetable juices for cooking; foods prepared from bean curds (tofu); tofu; Korean-style fermented soybeans (meju); bean processed foodstuffs (excluding bean curds and their processed foodstuffs); beans cooked in soy sauce (kongjaban); frozen fruits; eggs; processed meat products; ham; sausages; pork cutlets; grilled short rib patties; braised meat and vegetable brochette; chicken ball; bacon; bouillon; dried beef; Korean cooked dish consisting primarily of chicken and ginseng (samgyetang); smoked fish and shellfish; fish cakes; canned tuna.

Clase 30 en Inglés: Seasonings; chocolate products; polished cereals; flour for food; starch for food; wheat flour; frying flour; cereal-based processed products; Korean-style dumplings (mandu); cooked dish consisting primarily of stir-fried rice cake with fermented hot pepper paste (topokki); noodles; spaghetti; Chinese noodles; buckwheat soba noodles; udon noodles; somen noodles; Korean buckwheat noodles (naeng-myun); rice porridge; Chinese-style rice with vegetable and seafood in soup (jjamppong bap); Korean-style rice with vegetable and meat in soup (gukbap); instant noodles; ready-to-eat cereals; pizzas; hot dogs (sandwiches); cup rice served with toppings; crust of overcooked rice (nurungji); pasta; stir-fried rice; malt for human consumption; confectionery; cakes; Chinese pancake stuffed with sugar (hotteok); macaroons [pastry]; puddings; candy; ice cream; tarts; waffles; rice toffee; sugar for food; natural sweeteners; starch syrup for food; sugar; fructose; oligosaccharide for culinary purposes; rice cakes; glutinous pounded rice cake coated with bean powder (injeolmi); soy sauce and soy bean paste; fermented hot pepper paste (gochujang); soya bean paste [condiment]; seasoned bean paste for use as a condiment; ja-jang [black bean paste for use as noodle sauce]; Chinese soybean paste (chun-jang); soya sauce; fermented soybean paste (chonggug-jang); barbecued beef sauce; pork rib sauce; chemical seasoning; fermented seasoning; sauces; vinegar; dressings for salad; mayonnaise; ketchup [sauce]; spices; hot pepper powder [spice]; curry [spice]; mustard meal; pepper powder [spice]; ginger powder [spice]; wasabi powder [Japanese horseradish]; minced garlic [condiment]; edible salt; seasoned salt; tea; barley tea; corn tea; coffee; tea-based beverages; edible ices; meat tenderizers for household purposes; Korean condiment made from salted and fermented seafood (jeotgal); frozen gingers.

Clase 32 en Inglés: Extracts of hops for making beer; soft drinks; non-alcoholic beverages; red ginseng drinks; fruit juice; beverages made from processed vegetable or fruit; non-alcoholic beverages, namely, beverages made from vinegar; lemonades; non-alcoholic fruit juice beverages; non-alcoholic fruit extracts; fruit powders for beverages; aerated water; non-alcoholic rice punch (sikhye); soda drinks; smoothies; slush [beverages]; vegetable juices [beverages]; waters [beverages]; beer.

Clase 29 en francés: Laitages; produits alimentaires à base de lait; fromages; yaourts; huiles et graisses alimentaires; produits alimentaires à base d'huile et de matières grasses; huile de sésame à usage alimentaire; huile de périlla à usage alimentaire; huile de soja à usage alimentaire; huile de maïs à usage alimentaire; huiles à usage alimentaire; huile de raisin comestible; huile de canola à usage alimentaire; huile d'olive à usage alimentaire; denrées alimentaires à base de vers, à savoir chrysalides de vers à soie pour l'alimentation humaine; poisson et coquillages non vivants, à usage alimentaire; anchois sous forme liquide, salée et fermentée; lançons d'Amérique sous forme liquide, salée et fermentée; crevettes sous forme liquide, salée et fermentée; thon non vivant; produits à base de varech comestible transformé; en-cas à base de porphyre; fucus fourchus transformés; porphyre grillée; laminaires digitées transformées; laitues de mer transformées; varech assaisonné (jaban-gim); produits alimentaires à base de poisson et de coquillages; beignets de poisson panés; saucisses de poisson; fruits et légumes cuits, séchés, congelés et conservés; soupes; gelées alimentaires; viande; Fèves congelées; nourriture à base de fruits transformés; nourriture à base de légumes transformés; confitures; patates douces transformées; plats à base de légumes fermentés (kimchi); encas à base de fruits; aliments à base de légumes fermentés; radis marinés; jus de légumes à usage culinaire; aliments préparés à partir de caillé de soja (tofu); tofu; graines de soja fermentées de style coréen (meju); produits alimentaires transformés à base de fèves à l'exclusion de caillés de soja et leurs dérivés alimentaires transformés); haricots cuits dans de la sauce soja (kongjaban); fruits congelés; œufs; produits carnés transformés; jambon; saucisses; côtelettes de porc; pâtés à base de bouts de côtes grillés; brochettes braisées de viande et de légumes; boulettes de poulet; poitrine fumée; bouillons culinaires; viande de bœuf séchée; plats cuisinés coréens se composant essentiellement de poulet et de ginseng (samgyetang); coquillages et poissons fumés; galettes de poisson; thon en conserves.

Clase 30 en francés: Assaisonnements; produits de chocolat; céréales polies; farine à usage alimentaire; amidon à usage alimentaire; farine de blé; farine pour friture; produits transformés à base de céréales; boulettes de pâte de style coréen (mandu); plats cuisinés se composant essentiellement de gâteaux de riz sauté et de pâte de piment fort fermenté (topokki); nouilles; spaghettis; Nouilles chinoises; nouilles soba de sarrasin; nouilles udon; nouilles somen; nouilles coréennes au sarrasin (naeng-myun); porridge de riz; riz de style chinois avec légumes et fruits de mer en soupe (jjamppong bap); riz de style coréen avec légumes et viande en soupe (gukbap); nouilles instantanées; céréales prêtes à consommer; pizzas; hot-dogs (sandwiches); riz en gobelet servi avec des nappages; croûte de riz torréfié (nurungji); pâtes alimentaires; riz sauté; malt pour l'alimentation humaine; confiseries; gâteaux; crêpes chinoises fourrées au sucre (hotteok); macarons [pâtisserie]; poudings; sucreries; crèmes glacées; tartes; gaufres; caramels au riz; sucre à usage alimentaire; édulcorants naturels; sirop d'amidon à usage alimentaire; sucre; fructose; oligosaccharides à usage culinaire; gâteaux de riz; gâteaux de riz gluant moulés recouverts de poudre de haricot (injeolmi); sauce au soja et pâte de fèves de soja; pâte de piment fort fermentée (gochujang); pâte de fèves de soja [condiment]; pâte de fèves assaisonnées à utiliser en tant que condiment; ja-jang [pâte de haricots noirs à utiliser comme sauce à nouilles]; pâte de soja chinoise (chun-jang); sauce de soja; pâte de soja fermentée (chonggug-jang); sauces de bœuf au barbecue; sauce pour côtes de porc; assaisonnements chimiques; assaisonnements fermentés; sauces; vinaigre; sauces à salade; mayonnaise; ketchup [sauce]; épices; piment en poudre [épice]; curry [épices]; farine de moutarde; poivre moulu [épice]; gingembre en poudre [épice]; wasabi en poudre [raifort japonais]; ail hachée [condiment]; sel comestible; sel épicé; thé; thé d'orge; thé de maïs; café; produits à boire à base de thé; glaces alimentaires; produits pour attendrir la viande à usage domestique; condiment coréen à base de fruits de mer salés et fermentés (jeotgal); gingembre congelé.

Clase 32 en francés: Extraits de houblon pour la fabrication de bière; boissons sans alcool; produits à boire sans alcool; boissons au ginseng rouge; jus de fruit; produits à boire fabriqués à partir de fruits ou légumes transformés; boissons sans alcool, à savoir boissons à base de vinaigre; limonades; produits à boire aux jus de fruits sans alcool; extraits de fruits sans alcool; poudres de fruits pour produits à boire; eaux gazéifiées; punchs au riz sans alcool (sikhye); boissons gazeuses; smoothies; barbotine [boissons]; jus de légumes [produits à boire]; eaux [produits à boire]; bières.



Otras marcas registradas: COLORSTREAM el 10/04/2017, DROPSA el 06/04/2017, CONDOR el 12/04/2017, INSTANT COLOR el 14/04/2017, COLORSTREAM el 10/04/2017, ECO STARCH RESIN el 17/04/2017, FORWARD SEARCH el 18/04/2017, SOMATIC EXPERIENCING el 10/03/2017, FUORI el 10/04/2017, awallo el 10/04/2017, PL PIZZERIA LOCALE EST. 2013 el 18/04/2017, BIOCLEANER el 20/04/2017, BEADOS TEENEEZ el 20/04/2017, CROWS el 24/04/2017, EQ 500 el 11/04/2017, Sevilen Isabey Sauvignon Blanc el 07/04/2017, anytime CRIVELLI, ANYTIME CRIVELLI el 14/03/2017, I will. I do CRIVELLI, I WILL. I DO CRIVELLI el 14/03/2017, chicco COSMOS, chicco COSMOS el 14/03/2017, HALOSKIN Halocosmesi Aromatica el 16/03/2017, BUSTER VitalChew, BUSTER VITALCHEW. el 31/03/2017, CONFIGPILOT el 20/04/2017, HABITAT el 24/04/2017, TASSIMO el 21/04/2017, LEOPHILE, LEOPHILE. el 02/03/2017, LAOSHAN YULONGCHUN, LAOSHAN YULONGCHUN, LAO SHAN YULONG CHUN. el 21/04/2017, LED iBOND el 31/03/2017, Caffè CARTAPANI el 18/04/2017, SMITH RIDE FREE el 19/04/2017.