PANDA TEA BAR, , The non-Latin characters in the mark transliterate to "CHA" and this means "TEA" in English..

PANDA TEA BAR, , The non-Latin characters in the mark transliterate to \

Titular: Panda Restaurant Group, Inc..

Dirección: 1683 Walnut Grove Ave.
Rosemead CA 91770

País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

Nº de marca internacional: 1419631

Fecha de solicitud: 01 de Junio de 2018

Fecha de próxima renovación: 01 de Junio de 2028

Duración del registro: 10 años

Texto de la imagen: PANDA TEA BAR

Transliteración de la marca: The non-Latin characters in the mark transliterate to "CHA"
and this means "TEA" in English.

Clasificación de Vienna: LIMONES · FRUTAS ABIERTAS, EN RODAJAS O DIVIDIDOS EN CUATRO PARTES · Una fruta · TAZAS, TAZAS CON PLATILLO

Descripción de la marca, en Español: La marca consiste en la imagen de una taza de té con una rodaja de cítrico que forma la parte superior de esta, dos hojas en la parte superior derecha de la taza, una etiqueta de bolsa de té que cuelga del asa de la taza de té y que presenta un símbolo chino, todo ello sobre los elementos denominativos "PANDA TEA BAR"

Descripción de la marca, en Inglés: The mark consists of the image of a tea cup with a citrus fruit slice forming the top thereof, two leaves at the top right portion of the cup, a tea bag tag hanging from the tea cup handle, which features a Chinese symbol, all appearing above the words "PANDA TEA BAR".

Descripción de la marca, en francés: La marque se compose de l'image d'une tasse de thé présentant une tranche d'agrume formant la partie supérieure de la tasse, deux feuilles dans la partie supérieure droite de la tasse, une étiquette de sachet de thé étant suspendue à l'anse de la tasse de thé, sur laquelle figure un symbole chinois, le tout figurant au-dessus des mots "PANDA TEA BAR"

Aclaración de la marca, en Español: "TEA BAR" Y LOS CARACTERES NO LATINOS CUYA TRANSLITERACIÓN ES "CHA"

Aclaración de la marca, en francés: "TEA BAR" ET LES CARACTERES NON LATINS AYANT POUR TRANSLITTERATION "CHA"

Aclaración de la marca, en Inglés: "TEA BAR" AND THE NON-LATIN CHARACTERS WHICH TRANSLITERATE TO "CHA".

Clase 30 en Inglés: Coffee; tea; coffee-based beverages; tea-based beverages.

Clase 43 en Inglés: Restaurant and cafe services.

Clase 30 en francés: Café; thé; produits à boire à base de café; produits à boire à base de thé.

Clase 43 en francés: Services de restaurants et de cafés.

Clase 30 en Español: Café; té; bebidas a base de café; bebidas a base de té.

Clase 43 en Español: Servicios de restaurantes y café-restaurantes.



Otras marcas registradas: kpPlast el 22/12/2017, YASSO el 16/07/2018, GRIP-TIGHT el 11/04/2018, Q-See el 23/05/2018, LEDGER LEOPARD el 13/03/2018, EVER Vietnamese Pho, "EVER" & Vietnamese Pho" el 27/03/2018, MORNING TRADE LIVE el 23/01/2018, DONG LIU SHUI el 19/03/2018, PROFTEPLO el 28/12/2017, COMIX, COMIX el 22/05/2018, WEFOX GROUP el 31/05/2018, Q Qualcomm quick charge el 01/06/2018, GENIE el 06/06/2018, SOLVSTUDEO el 06/06/2018, Ideal Standard el 10/05/1984, FRENCHPEL el 02/06/1998, Stillen el 19/09/2008, BiBA el 17/01/2011, wellage el 06/01/2015, Mezcal El Silencio el 27/07/2015, Carestream DENTAL el 30/10/2015, WELLAGE el 17/04/2017, FLIS Happy Wafers Strawberry & yoghurt 180g, FLIS HAPPY WAFERS STRAWBERRY & YOGHURT 180 g el 15/05/2017, FLIS Happy Smile wafers Strawberry & yoghurt 180g, FLIS HAPPY SMILE WAFERS STRAWBERRY & YOGHURT 180 g el 13/05/2017, RADIASTA el 02/05/2018, G el 15/02/2018, C f CHEMITONCLEAR, C f CHEMITONCLEAR el 30/03/2018, Bakoma MEN, BAKOMA MEN el 08/03/2018, DYSON CYCLONE V10 el 27/02/2018.