The transliteration of Chinese characters is "Xiang Mei Rui"..

The transliteration of Chinese characters is \

Titular: Hunan Kangrui Paint Technology Co., Ltd..

Dirección: (Zhijiang Gongping Shunxi Shop),
Eco-Industrial Park,
Zhijiang Dongzu Autonomous County
Hunan

País: CHINA

Nº de marca internacional: 1396677

Fecha de solicitud: 08 de Marzo de 2018

Fecha de próxima renovación: 08 de Marzo de 2028

Duración del registro: 10 años

Transliteración de la marca: The transliteration of Chinese characters is "Xiang Mei
Rui".

Descripción de la marca, en Español: La marca consiste en tres caracteres chinos

Descripción de la marca, en francés: La marque se compose de trois caractères chinois

Descripción de la marca, en Inglés: The mark consists of three Chinese characters.

Traducción de la marca, en Inglés: The first Chinese character means "Xiang River", the second Chinese character means "good looking" and the third Chinese character means "auspicious".

Clase 02 en Inglés: Paints; varnishes; white pulp for brushing the wall; thinners for paints; distempers; fireproof paints; waterproof glue for room temperature application; water-soluble gloss plastic spray for inner and external walls; thinner; resin mortar.

Clase 02 en francés: Peintures; vernis; pâte blanche pour le brossage de murs; diluants pour peintures; détrempes; peintures ignifuges; colles imperméables pour une application à température ambiante; vaporisateurs de matières plastiques brillantes hydrosolubles pour murs intérieurs et extérieurs; diluants; mortier de résine.

Clase 02 en Español: Pinturas; barnices; pasta blanca para blanquear paredes; diluyentes para pinturas; pinturas al temple; pinturas ignífugas; cola impermeables para aplicaciones a temperatura ambiente; pulverizador de plástico brillante soluble en agua para paredes interiores y exteriores; diluyente; mortero de resina.



Otras marcas registradas: PERIOD PERIOD TRUE LOVE - THE WORLD'S FIRST MENSTRUAL CYCLE CARD GAME el 05/12/2017, imzo, imzo el 14/11/2017, OULAILI, OULAILI, OU LAI LI. el 05/12/2017, ENSIGN, "E", "N", "S", "I", "G", "N" el 05/12/2017, bona Robot, bona Robot el 05/12/2017, BUSIDN, BUSIDN el 11/12/2017, The transliteration of the mark is "Qin Dao Kai Te". el 11/12/2017, NETSAFE el 08/12/2017, PITAT HOUSE, , PITATTOHAUSU el 31/10/2017, YONGBAER, YONGBAER, YONG BEI ER el 15/12/2017, un U.N. RO-RO el 19/12/2017, hasat el 20/12/2017, ACHIEVE 360 LEARNING CENTRES el 08/12/2017, DEAZOL el 25/11/2017, VetMarket, VETMARKET el 20/11/2017, MERRISUN el 15/12/2017, SPACCER el 19/12/2017, kontex el 17/11/2017, BANGNON, BANGNON el 20/12/2017, optrimax el 30/11/2017, heng feng sheng shi el 22/12/2017, HENG FENG GUAN ZHOU el 22/12/2017, The non-Latin characters in the mark transliterate to "Da Yang Yu Fu". el 22/12/2017, Telr el 27/12/2017, The transliteration of the three Chinese characters in the mark is "Fu Hai Run". el 27/12/2017, Hy3, English letters "H; Y" and Numeral "3" el 27/12/2017, ALLITE, ALLITE el 27/12/2017, ANDRAKTIV el 04/12/2017, LIU KOU SHUI, LIU KOU SHUI and the Chinese characters transliterated as "LIU KOU SHUI HUO GUO XIAO MIAN", The three Chinese characters appearing in the upper side of the mark are transliterated as “LIU KOU SHUI” and the four Chinese characters appearing in the lower place of the mark are transliterated as “HUO GUO XIAO MIAN” el 27/12/2017, IS SHE OR ISN'T SHE? el 05/01/2018, Mirantis el 06/01/2018.